jueves, 7 de mayo de 2009

FICHA 83: USOS DEL GENITIVO (3).



nivel: básico
tema: genitivo

Seguimos con la lista que dejabamos en la ficha 80. En esta veremos un tipo nuevo de verbos que rigen genitivo. Sí, sólo uno porque sale mucho al tener relación con el mundo de la justicia, al que los griegos eran muy aficionados.

El colmo de la exageración de un orador (y no se olvidaban de mencionarlo) era decir que nunca había estado en un juicio... por supuesto, nadie se lo creía :). Lo bueno es que, entre denuncia y denuncia, los griegos nos han legado verdaderas obras maestras de oratoria forense, como las de Demóstenes o Lisias, glorias de la prosa ática.


7. verbos de acusación y condena.

Acusas o llevas a juicio a alguien (acusativo) de o por algo (genitivo)

διώκω – llevar a juicio
γράφομαι - denunciar
εἰσάγω – llevar a los tribunales
αἰτιῶμαι - acusar
ἀποψηφίζομαι – absolver
ἀπολύω - absolver


acusan al alumno de robo.
τὸν μαθητὴν αἰτιῶνται κλοπῆς.

absuelven al soldado de deserción.
ἀποψηφίζονται τὸν στρατιώτην λιποταξίας.

Meleto acusa a Sócrates de impiedad.
ὁ Μέλητος τὸν Σωκράτη γράφεται ἀσεβίας.


Los verbos de hostilidad y condena que tienen la preposición κατά + genitivo (κατὰ τῶν πολεμίων, contra los enemigos) se construyen con el genitivo de la persona perjudicada y con acusativo de la pena a la que se le condena.

κατηγορῶ (εω) - acusar
καταψηφίζομαι – declarar culpable, condenar
καταγιγνώσκω - condenar
καταδικάζω - condenar

Condenan al general a muerte.
καταγιγνώσκουσι θάνατον τοῦ στρατηγοῦ.
literal: sentencian muerte contra general.

Meleto acusar a Sócrates de impiedad.
ὁ Μέλητος τοῦ Σωκράτους κατηγορεῖ ἀσεβίαν.
literal: acusa contra Sócrates (que ha cometido) impiedad.

compara con,

καταγελῶ (αω) - burlarse
καταφρονῶ (εω) - despreciar

se burla de las mujeres.
καταγελᾷ τῶν γυναικων

desprecia los peligros.
καταφρονεῖ τῶν κινδύνων

Por otro lado, καταγιγνώσκω y καταψηφίζω también admiten la construcción de condenar a alguien (acusativo) por un delito (genitivo)
.
condenan al general por deserción.
τὸν στρατηγὸν καταγιγνώσκουσι λιποταξίας.


NO TE LIES

y no te dejes llevar por los significados. Piensa en griego: si el verbo tiene κατὰ, genitivo de persona afectada y respecto a qué en acusativo. En caso contrario, persona afectada en acusativo y respecto a qué, genitivo:

acusan al soldado de deserción.
αἰτιῶσι τὸν στρατιώτην λιποταξίας

acusan al soldado de deserción.
κατηγοροῦσι τοῦ στρατιώτου λιποταξίαν.


EJERCICIOS

Aquí tienes algunos delitos por los que los griegos siempre se estaban llevando a juicio.

ἡ ἀσεβία – impiedad, ateismo

ἡ λιποταξία - deserción

ἡ ἀστρατία – no alistamiento

ἡ ξενία – extranjería, apropiamiento indebido de ciudadanía.

ἡ κάκωσις γονέων – maltrato de los padres

ἡ δειλία - cobardía

ἡ αἰκία – malos tratos

τὸ τραύμα - agresión

ἡ ὕβρις - violencia

ἡ κακηγορία - injurias

ἡ μοιχεία - adulterio

ὁ φόνος – homicido

τὰ δῶρα – venalidad, soborno (literalmente haber aceptado regalos)

ἡ μισοδημία – odio a la democracia

ἡ ἱεροσυλία –sacrilegio

τὸ ἀδοκίμαστος ἱππεύειν – alistarse en caballería indebidamente (ya que era un servicio menos peligroso que el de infante)

τὸ ἀποβεβληκέναι τὴν ἀσπίδα – deserción en batalla (literalmente haber abandonado el escudo), crimen gravísimo.


Consultando la lista anterior, intenta decir en griego

1. el hombre acusa (αἰτιᾶται) al ciudadano de cobardía.
2. el hombre acusa (κατηγορεῖ) al ciudadano de cobardía.
3. el hombre lleva a juicio (διώκει) al ciudadano por adulterio.
4. el juez condena (καταγιγνώσκει) al ciudadano a muerte.
5. el hombre lleva a los tribunales (εἰσάγει) al ciudadano por soborno.
6. el jurado (οἱ δικασταί) condena (καταψηφίζονται) al ciudadano por injurias.
7. el hombre denuncia (γράφεται) al ciudadano de sacrilegio.
8. el juez condena (καταγιγνώσκει) al ciudadano por deserción en la batalla.
9. el hombre acusa (αἰτιᾶται) al ciudadano de homicidio.
10. el hombre acusa (κατηγορεῖ) al ciudadano de maltrato a sus padres.
11. el ciudadano se burla del juez.
12. el ciudadano desprecia al jurado.


ἐρρωσο!!!



---------

1. ὁ ἀνὴρ αἰτιᾶται τὸν πολίτην δειλίας.
2. ὁ ἀνὴρ κατηγορεῖ τοῦ πολίτου δειλίαν.
3. ὁ ἀνὴρ διώκει τὸν πολίτην μοιχείας.
4. ὁ κριτὴς καταγιγνώσκει τοῦ πολίτου θάνατον.
5. ὁ ἀνὴρ εἰσάγει τὸν πολίτην δώρων.
6. οἱ δικασταί καταψηφίζονται τὸν πολίτην κακηγορίας.
7. ὁ ἀνὴρ γράφεται τὸν πολίτην ἱεροσυλίας.
8. ὁ κριτὴς καταγιγνώσκει τὸν πολίτην τοῦ ἀποβεβληκέναι τὴν ἀσπίδα.
9. ὁ ἀνὴρ αἰτιᾶται τὸν πολίτην φόνου.
10. ὁ ἀνὴρ κατηγορεῖ τοῦ πολίτου κάκωσιν γονέων.
11. ὁ πολίτης τοῦ κριτοῦ καταγελᾷ.
12. ὁ πολίτης τῶν δικαστῶν καταφρονεῖ.



No hay comentarios: