viernes, 13 de marzo de 2009

FICHA 58: EXCEPCIONES DE GÉNERO.


nivel: básico
tema: género.

Como sabes uno de los usos (¡de entre varios!) del género gramatical es expresar el sexo de los seres que lo tienen. En general, el género masculino (ὁ) indica el macho de la especie y el género femenino (ἡ), la hembra.

A veces el simple artículo sirve para indicar la diferencia:

ὁ θεός, el dios.
ἡ θεός, la diosa.

ὁ παῖς, el niño.
ἡ παῖς, la niña.

ὁ μάρτυς, el testigo.
ἡ μάρτυς, la testigo.

Esto es bastante normal con los nombres de animales:

ὁ ἵππος, el caballo.
ἡ ἵππος, la yegua.

ὁ ἀλώπηξ, el zorro.
ἡ ἀλώπηξ, la zorra.

ὁ λαγώς, la liebre macho.
ἡ λαγώς, la liebre.

Al igual que en castellano, si quieres más precisión puedes añadir ἄρρην (macho) o θῆλυς (hembra).

Una cosa curiosa del griego es que los diminutivos, sin importar el sexo, suelen ser neutros:

τὸ κοράσιον, la niñita. (de ἡ κόρη)

τὸ νεανίσκον, el jovencito. (de ὁ νεανίας)

τὸ γύναιον, la mujercita. (de ἡ γυνή)

τὸ ἀνθρώπιον, el hombrecito. (de ὁ ἄνθρωπος )

Ten también muy en cuenta que los nombres de árboles y plantas son por lo general femeninos,

ἡ πίτυς, el pino.

ἡ δρῦς, el roble.

ἡ ἐλαία, el olivo.

ἡ μηλέα, el manzano.

ἡ πλάτανος, el plátano.

ἡ ὀξύα, el haya.

ἡ ἐλάτη, el abeto.

ἡ κερασέα, el cerezo.

ἡ κάρυα, el nogal.

ἡ φηγός, la encina.

ἡ συκῆ, la higuera.

ἡ λεύκη, el álamo.


y sus frutos, neutros.

τὸ μῆλον, la manzana.

τὸ κάρυον, la nuez.

τὸ σῦκον, el higo.

τὸ κεράσιον, la cereza.


Respecto a los sustantivos sin sexo, el artículo se aplica de una manera convencional. Ya conoces la norma: en general, si la palabra acaba en -ος, -ας, y -ης se aplica el género masculino, si acaba en -η y -α, el género femenino y si acaba en -ον, aplicamos el neutro (esto para las declinaciones que hemos visto).

Las excepciones que estamos viendo en esta ficha se aplican exclusivamente a los sustantivos terminados en –ος. Varios de estos sustantivos tienen el género femenino. Los más comunes son:

ἡ παρθένος, la virgen, la chica.

ἡ νῆσος, la isla.

ἡ νόσος, la enfermedad.

ἡ ἤπειρος, la costa.

ἡ διάλεκτος, el dialecto.

ἡ ψάμμος, la arena.

ἡ ἄμμος, la arena.

ἡ ψάμαθος, la arena.

ἡ ψῆφος, la piedra; el voto.

ἡ ὁδός, el camino.

ἡ κέλευθος, el camino, la ruta.

ἡ ἀτραπός, el sendero.

ἡ τρίβος, el sendero, el camino trillado.

ἡ ἀμαξιτός, el camino de carretas.

ἡ βίβλος, el libro. (es más común el uso de τὸ βιβλίον “librito”)

ἡ δοκός, la viga.

ἡ σορός, la urna, el ataúd.

ἡ ληνός, la prensa, el lagar.

ἡ πλίνθος, el ladrillo.

ἡ ῥάβδος, el bastón.

ἡ τάφρος, la fosa, la trinchera.

ἡ κάπετος, la fosa, la tumba.

ἡ κάμινος, el horno.

ἡ γνάθος, la mandíbula.

ἡ βάσανος, la piedra de toque; la tortura.

ἡ σποδός, la ceniza.

ἡ δρόσος, el rocío.

ἡ κέρκος, la cola.

ἡ μήρινθος, la cuerda.

ἡ κιβωτός, el cofre; la caja.

ἡ χηλός, el baúl.

ἡ κάρδοπος, la artesa.

ἡ πύελος, la bañera.

ἡ λήκυθος, el frasco.

ἡ πρόχους, la palangana.

ἡ ἄκατος, la barca.

ἡ λίθος, la piedra preciosa (no confundas con ὁ λίθος)

ἡ σμάραγδος, la esmeralda.

ἡ σάπφειρος, el zafiro.

ἡ μίλτος, el bermellón.

ἡ ἄσφαλτος, el betún.

ἡ ἤλεκτρος, el ambar.

ἡ βῶλος, el terrón (de tierra).

ἡ ὕαλος, el cristal.

ἡ κρύσταλλος, el cristal (no confundas con ὁ κρύσταλλος, el hielo)

ἡ κόπρος, el estiercol.

ἡ γύψος, el yeso.

ἡ διάμετρος, el diámetro.

ἡ σύγκλητος, el senado.

ἡ ἄνυδρος, el desierto.

ἡ βάρβαρος, el extranjero (el país).

ἡ περίχωρος, la región vecina.

ἡ τρόφος, la nodriza.


Bueno, que no se diga que no tienes palabras para aprender! :)

ἔρρωσο!!



No hay comentarios: