sábado, 7 de febrero de 2009

FICHA 47: UN ARTÍCULO DE LUJO (1)


nivel: básico
tema: artículo

Saliendo tanto como salen, ya te habrás acostumbrado a la presencia de los tres artículos (ὁ, ἡ, τό) pero te aseguro que son todo un lujo que el idioma griego te ofrece para tu disfrute. Además, el camino recorrido de ser un simple demostrativo hasta llegar a ese elemento tan práctico para organizar las distintas partes de la oración ha sido largo y algún que otro uso un tanto especial nos ha dejado, como veremos.


en los orígenes

Vas a aprender dos estructuras que son restos de su valor demostrativo original.

1. él (ella)

cuando uses él o ella al comienzo de una frase referiéndote a alguien ya mencionado pero que no es el sujeto.

el señor llama al esclavo. Él (éste) sale...
ὁ δεσπότης τὸν δοῦλον καλεῖ. ὁ δὲ ἐκβαίνει...

Te pongo éste entre paréntesis porque solemos usarlo para que la frase no quede confusa (¿quién sale de los dos?) pero la frase es transparente en griego al aparecer la partícula δὲ como diciendo: ¡ojo, cambio de sujeto!

Como veremos, esta forma no está muy lejos de “el verdadero” demostrativo ὅδε.


2. ὁ μὲν.....ὁ δὲ / ἡ μὲν....ἡ δὲ / τὸ μὲν... τὸ δὲ

esta estructura úsala cuando quiera decir uno(s)... otro(s),

tanto acompañando a un sustantivo,

un hombre es bueno, otro malo.
ὁ μὲν ἄνθρωπος ἀγαθός, ὁ δὲ κακός ἐστιν.

como solo,

unas son aplicadas, otras vagas.
αἱ μὲν σπουδαῖαι, αἱ δὲ ρᾴθυμοί εἰσιν

así como con tantos miembros como quieras (no tienen por qué ser sólo dos)

no todos los libros son iguales, unos son buenos, otros malos, otros pequeños y otros grandes.

οὐ πάντα τὰ βιβλία ὅμοια, ἀλλὰ τὰ μὲν καλά, τὰ δὲ κακά, τὰ δὲ μικρά, τὰ δὲ μεγάλα.

y , por supuesto, en cualquier caso,

la canción gusta a unos y a otros molesta.
ἡ μολπὴ τοὺς μὲν τέρπει, τοῦς δὲ λυπεῖ.

También es muy común el giro unos cantan, otro no.

οἱ μὲν μέλπουσιν, οἱ δ΄οὔ.

δ΄οὔ viene de δὲ οὔ, donde nos hemos comido la vocal para pronunciar con más facilidad. Fíjate que la negación lleva aquí acento, pronúnciala bien fuerte.

Podemos decir que esta es una expresión que refleja muy bien el espíritu de la lengua griega: sencillez y claridad de estructura, precisión y esa simetría tan del gusto del idioma.... ¡no te olvides de ella!


artículo sí o no

La presencia del artículo determina el sustantivo,

el libro es malo.
(el libro del que estabamos hablando, que he comprado, que te he dejado para leer...)

τὸ βιβλίον κακόν ἐστι.

así que, por lógica, la ausencia del artículo marcará la indeterminación. Εsto se cumple en griego... aunque nosotros solemos suplir a veces su ausencia con un(a).

tengo un libro.
ἔχω βιβλίον.

ves unos hombres, ves hombres.
ἀνθρώπους ὁρᾶς.

la casa tiene una puerta, la casa tiene puerta.
ἡ οικία θῦραν ἔχει.

las casa tiene puertas.
ἡ οικία θύρας ἔχει.

Recuerda:

-la puerta: ἡ θῦρα
- puerta, una puerta: θῦρα


uno y uno

Es importante que no confundas este un(a) indefinido con el un(a) numeral a la hora de decir algo en griego, porque son dos palabras distintas. Como siempre, recurre a nuestro sistema (casi casi ya patentado :)) de hacerte antes la pregunta imaginaria a la que estas respondiendo:

un amigo corre. Tiene dos posibles traducciones.

φίλος τρέχει.
respondes a ¿quién corre? indefinición (un cierto amigo pero no voy a entrar en más detalles)

εἷς φίλος τρέχει.
respondes a ¿cuántos amigos corren? (uno, no dos o tres)

por lo tanto, uno numeral se dice εἷς, una se dice μία y un(a) neutro, ἕν. esta palabra es un poco irregular.


pues hasta aquí esta primera parte de la ficha, ahora unos cuantos ejercicios.

ἔρρωσο!!!


EJERCICIOS

1. unos suben, otros bajan.
2. unas corren, otras duermen.
3. el niño compra un libro.
4. el niño compra libros.
5. el hombre invita a unos, a otros no.
6. un niño juega en la casa, otro en el jardin.
7. la chica no tiene amigas.
8. unos leen el libro, otros no.
9. unos llaman a los ciudadanos, otros a los soldados.
10. una mujer tiene un gato (ὁ αἴλουρος) . (¿quién tiene qué?)
11. el hombre tiene un libro. (¿cuántos libros?)
12. un soldado ve un barco. (¿quién ve qué?)
13. el granjero tiene una bonita casa. (¿qué tiene?)
14. el granjero tiene un olivo. (¿cuántas vides tienes?)
15. unas aprenden griego, otras latín.
16. un chico es griego. (¿cuántos chicos son griegos?)
17. el cielo tiene estrellas.
18. una chica compra vestidos. (¿cuántas chicas compran?)
19. escribo letras griegas.
20. la vid produce uvas.

21. el caballo ve al gato y éste dice...
21. un perro persigue a un gato. Este está muy cansado.


ἔρρωσο!!!




--------------------
1. οἱ μὲν ἀναβαίνουσιν, οἱ δὲ καταβαίνουσιν.
2. αἱ μὲν τρέχουσιν, αἱ δὲ καθεύδουσιν.
3. ὁ παῖς βιβλίον ἀγοράζει.
4. ὁ παῖς βιβλία ἀγοράζει.
5. ὁ ἀνὴρ τοὺς μὲν προσκαλεῖ, τοὺς δ΄οὔ.
6. ὁ μὲν παῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ παίζει, ὁ δ΄ἐν τῷ κήπῳ.
7. ἡ κόρη φίλας οὐκ ἔχει.
8. οἱ μὲν τὸ βιβλίον ἀναγιγνώσκουσιν, οἱ δ΄οὔ.
9. οἱ μὲν τοὺς πολίτας καλοῦσιν, οἱ δὲ τοὺς στρατιώτας.
10. γυνὴ αἴλουρον ἔχει.
11. ὁ ἀνὴρ ἕν βιβλίον ἔχει.
12. στρατιώτης πλοῖον ὁρᾷ.
13. ὁ γεωργὸς καλὴν οἰκίαν ἔχει.
14. ὁ γεωργὸς μίαν ἐλαίαν ἔχει.
15. αἱ μὲν ἑλληνικὰ, αἱ δὲ ρωμαικὰ μανθάνουσιν.
16. εἷς κοῦρος ἀθηναῖος ἐστιν.
16. ὁ οὐρανὸς ἄστρα ἔχει.
18. μία κόρη στολὰς ἀγοράζει.
19. ἑλληνικὰ γράμματα γράφω.
20. ἡ ἄμπελος σταφυλὰς φέρει.

21. ὁ ἵππος τὸν αἴλουρον ὁρᾷ. ὁ δὲ λέγει...
22. κύων αἴλουρον διώκει. ὁ δὲ μάλα κάμνει.

No hay comentarios: